I am learning better English

It is very important to speak English. It interesting to learn other languages, since I come home to you at Christmas. I speak fluently also Finnish and Swedish, but it is not so easy to learn new and keep the old knowledge in mind. In Lapland people also speak ”saamenkieli”, a Lappish original language, which is spoken in the most Northern Areas of Lapland.

I have an idea!

My international friends can help me with different languages. They can speak, write, sing and make things for me in many languages. They are really bright and have promised to bring their knowledge of Christmas for the children of the world.

My Nerd-Elf, my Teaching-Elf, Nörttitonttu, will be learning me how to make my blog at least in English, Chinese, Vietnamese, French, Estonian, Swedish, Russian, Thai, Norwegian, Danish, Dutch and what other languages there is.

Joulupukin porot Kempeleessä

Poroja Pirilän pihalla

Porot ajoivat Kempeleeseen tuomaan joulutunnelmaa. Koululaiset tulivat katsomaan poroja ja haastattelemaan minua, joulupukkia. Tällä videolla on Panuman porotilan nuori-isäntä ohjaamassa poroviikareita. Hän näyttää lapsille, miten poroille annetaan jäkäläpalleroita ja, miten niitä käsitellään.

Porot ovat villieläimiä, mutta joululahjat ne osaavat tuoda oikeisiin osoitteisiin jouluaattona kaikkialle maailmaan. Ne käyvät tietysti porokoulua tunturissa. Tässä tapauksessa niillä on leirikoulu Poro-Panuman tilalla Pudasjärvellä. Lapsia taitaa vähän jännittää, mutta rehtoreita ei; he laulavat reippaasti joululaulun Petteri Punakuonosta. Tulee oikeia joulujännitys senkin kuonoon.

Tonttu piirsi muotokuvani

Tonttu piirsi minusta kuvan juuri kun olin tullut saunasta.

Tonttu piirsi minusta kuvan juuri, kun olin tullut saunasta.

Muotokuva, a Portrait

I just had come from the sauna, when little Mari came to ask permission to draw a picture of me. I combed my hair and made a tidy beard and felt really well after the sauna sitting in my dress. I also put a red cap on my head. Then she started to draw and there it was, a picture of me, Santa Claus. Joulupukki in Finnish.

Olin tullut juuri saunasta, kun Pikku-Mari tuli kysymään lupaa piirtää minusta muotokuva. Olin ottanut kovat löylyt, kammannut tukan, siistinyt parran ja oli ihanan rento olo. Lisäsin vielä punaisen lakkini koko komeuden ylle. Istuin mallina tontun edessä ja hän katsoi minua tarkkaavasti. Pian paperille ilmestyi lyijykynällä ja väreillä tehty muotokuvani.

Little elf asked me to sit still while she was drawing. It is very easy job for an elf who can draw, just to take a paper, a pencil and colors. I was planning more presents for the children.

Pikkutonttu pyysi nätisti, että keskittyisin vain rauhassa istumiseen, joten tottelin. Piirtäminen on tarkkaa puuhaa, jonka tonttu taitaa, ajattelin. Mallina olon aikana voi suunnitella mielessään uusia lahjoja kaikille ihanille pikku muksuille. Se on minun työtäni.

Joulupukki

Reindeer like Summer in Lapland

Reindeer like living in Lapland also in Summer even if there are many mosquitos biting them. We are also enjoying the Midnight Sun in Lapland. We are fishing, trecking, wandering, traveling in the northern light, the Sun shines all summer starting in April and continuing until August. That´s the time for waiting colorful autumn and the first snow.

The dwarfs are with us in the Nature, with me SantaClaus and my wife.

Porot asuvat tietysti mielellään Lapissa, vaikka siellä olisi miljoona purevaa hyttystä. Joulupukin perhe, minä Joulupukki, Muori ja tontut nautimme kesästä valtamalla tuntureilla ja vaaroilla. Kuljemme luonnossa opettamassa tonttulapsillemme luonnonrakkautta. Teemme patikkaretkiä tunturiin. Aurinko paistaa koko yön ja me vain nautimme valosta. Odotamme värikästä ruskaa ja ensilunta.

Koputan ovelle jouluaattona

20121224_1471

Joulumuori oli kaverina, kun  jouluaattona menimme viemään lahjoja erääseen perheeseen. Kannoin niitä reestä selkä vääränä toiselle ovelle. Eivät meinanneet lapset heti huomata, kuka tuli ovelle. Minähän se tietenkin, Joulupukki. Santa Claus 2013.

Mrs Claus was with me when we wisited a family at Christmas Eve. We had a lot of gifts for the children, but they didn´t recognize me at first by the door. It was me, Santa Claus allright.

– Are there nice kids, here, I always ask. They always sing for me like Santa Claus, Santa Claus, a friendly oldie in a white beard! Then I sing back a bit and the children either curiously come to me or run away, vanish in for instance the cellar.

I get a chair, because I am really old. It is too heavy to give all the gifts.

– Onkos täällä kilttejä lapsia, tapaan kysyä. Minulle lauletaan niin ihastuttavasti laulua Joulupukki, joulupukki, valkoparta vanha ukki! Sitten minä vastaan ja lapset juoksevat joko piiloon tai tulevat uteliaana luokseni.

Saan tuolin heti alleni, koska olen jo tosi vanha. En jaksa seisten jakaa koko lahjamäärää. Siinähän meneekin sitten kauan, kun rupean jakamaan lahjoja. Otan yhden paketin ja luen siitä, että Masalle Hyvää Joulua, toivoo, hm, en saa siitä selvää. Poika tulee reippaasti vastaanottamaan lahjan, kiittää siitä kumartaen ja menee uteliaana sohvalle istumaan. Paketti laitetaan viereen, koska niitä voi tulla useampia. Pari poikaa haetaan makuuhuoneen sängyn alta piilosta vastaanottamaan isoa pakettia, ehkä urheiluvarusteita. Uteliaisuus voittaa pelon.

Tunnelma on hilpeä ja kaikki saavat lahjansa. Minulle lauletaan kiitoslaulu, toivotetaan seuraavaksi jouluksi takaisin ja pujahdan nopeasti ulos ehtiäkseni toistenkin lasten koteihin. Ajatella, että voin viedä hyvää mieltä niin moneen paikkaan maailmassa.

Muoriseni odottaakin jo reessä vällyjen alla matkan jatkumista. Meillä on muutama tonttu mukana auttamassa kantamaan lahjasäkkejä, lahjat kun meinaavat joskus vauhdissa lentää pois pulkastani, vaihtua tai kadota vain kuin tuhka tuuleen. Olen minä löytänyt niitä joulun jälkeen hangestakin tai Korvatunturin pajan kirjayllyn takaa.